Календарь

Церковный (Юлианский)

Cобытия


Библейские чтения

Евангелие от Марка в переводе С.С. Авернцева


Библиотеки СПб

Библиотеки христианской книги

Законодательство

Закон и библиотеки


 

Из истории полемики против латинян в xvi веке


Текст Х-2 имеет в рукописях название, близкое Х-1, устойчиво связан с ним в рукописной традиции, всегда следует за ним в сборниках и собраниях. Ни тот, ни другой отдельно в рукописях не встречаются. Композиция сочинения также имеет аналогии. Как и в предыдущем сочинении, наблюдаются колебания в характеристике адресата. Сначала автор обращается к неизвестному слушателю ("послушнику"), который готовится принять епитимию и покаяние. Словом "послушник" мог быть обозначен и просто "слушатель", и "тот, кто еще не пострижен, но живет в монастыре и проходит приготовление к монашеству" . Далее появляются обращения к Николаю Немчину, но они могли быть риторическим приемом, поскольку аналогичные обращения к нему встречаются и в посланиях другому лицу - Ф. И. Карпову; именно обращения к Николаю дали повод составителям-редакторам увидеть в нем адресата послания.

Главное же состоит в том, что послание, бесспорно, обращено к православному слушателю-читателю. Издатели и переводчик на русский язык сочинений Максима Грека (1910 г.), видимо, ощущали эту особенность сочинения и в издательском заглавии не обозначили его как "Послание к Николаю Немчину" (в отличие, например, от другого послания, текста N XV в Казанском издании), но дали ему менее определенное название - "Против Николая Латинянина - Слово об исхождении Святого Духа" (текст N XIV в том же издании).
Происхождение текстов Х-1 и Х-2, возможно, имеет аналогию с созданием еще одного сочинения - послания Ф. И. Карпову о Левиафане. Оно также неизвестно в ранней рукописной традиции и появляется лишь в рукописи конца XVI в. ГИМ, Чудовское собр., N 236. Послание часто включалось в рукописи вместе с посланием самого Ф. И. Карпова, ответом на которое является текст Максима Грека. Но в своем послании Карпов задавал несколько вопросов, а в сохранившихся и имеющихся в нашем распоряжении списках послания Максима содержится ответ лишь на один вопрос - о Левиафане, упоминаемом в книге Ездры. По-видимому, послание дошло не в полном объеме. В этом убеждает и отсутствие традиционного построения послания, необходимых элементов эпистолярного формуляра (обращения-приветствия, изложения вопроса-просьбы адресата); оно начинается непосредственно с ответа, без каких-либо вводных слов . Все это позволяет предположить, что в распоряжении составителей находились материалы из архива Максима Грека, в котором сохранялось и послание к нему Федора Карпова, и подготовительные черновые материалы, а завершенный ответ в полном объеме отсутствовал.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  

Другие статьи по теме:

- Сталин и Церковь: «конкордат» 1943 г. и жизнь Церкви
- Приходское духовенство xv - начала xvi века
- Шатровые каменные храмы
- Русское духовное и политическое присутствие в Святой Земле и на Ближнем Востоке в xix - начале xx в.
- Неоготика
 
Актуально, Из истории,наш опрос

Актуально

ПЯТЬ ПУНКТОВ КАЛЬВИНИЗМА
основные положения теологии протестантизма 17 века

В. Дж. Ситон

Архив


Из истории

Началo Библиотечный каталог Издательства События Опросы Статьи Контакты
WebMaster
По всем вопросам с нами можно связаться через форму обратной связи